广告赞助
广告赞助

弗兰克:我很喜欢西蒙斯的整体表现;很高兴见到孙兴慜(弗兰克称赞西蒙斯全面发挥,并表示见到孙兴慜很高兴)

的表

要润色还是翻译?我先给出两版:

  • 中文更自然的表述:

    • 弗兰克:我很喜欢西蒙斯的整体表现,也很高兴见到孙兴慜。
    • 弗兰克:我对西蒙斯的整体表现非常满意,很高兴见到孙兴慜。
  • 英文翻译:

    • Frank: I really like Simmons’s overall performance, and I’m very happy to have met Son Heung-min.
    • Frank: I’m very pleased with Simmons’s overall performance; it was great to meet Son Heung-min.
    ![thSim](/assets/images/EBFEEA1D.jpg)

需要更正式/口语/媒体稿风格,我可以按场景再微调。